Aboriginal Peoples of the Lands Now Known as Australia and Aotearoa (New Zealand)
Term | Contextual note | Time/Region | References |
---|---|---|---|
Abo/s
Abbo/s |
Originally used by Aboriginal peoples in Australia until it came to be used in a derogatory way around the 1950s. There is no proper abbreviation for “Aboriginal Australians”, which should not be shortened in any circumstance. | 1950-, Australia | Wikipedia – List of ethnic slurs [1]
Owl apps – List of ethnic slurs by ethnicity [[ Nathan Sentance Kadir O. |
Aboriginal/s
aboriginal/s The Aboriginals The Aboriginal people |
Primarily used to refer to Indigenous peoples in Australia, Canada, and Taiwan (Taiwanese Aboriginals), although with a lowercase “a” the term can be used to denote people, plants, or animals indigenous to any land.
Most Aboriginal people in the lands now known as Australia do not identify as “Australian”. If linguistic/nation identity is unknown, simply “Aboriginal”’ is preferred. Australia should be denoted as their location rather than as their nationality. Note that the LOCSH still use the term “Aboriginal Australians”. In Canada, however, there is now a preference for the use of Indigenous, with a capital “I”. The various Indigenous communities in both Australia and Canada prefer to emphasise other markers of their identity such as language, land, and clan relationships. The term “Aboriginal” has been criticised for being homogenising. The term also does not include the Torres Strait Islands people, who are a distinct and separate group (made up of many distinct groups). In Australia, Aboriginal peoples (with a capital “A”) and Torres Strait Islander peoples are acceptable terms if their specific linguistic or national identity is unknown. It should be used as an adjective, not a noun. Sometimes, “First Nations” is preferred. The phrasing “the Aboriginals” and “the Aboriginal people” are deemed less appropriate, as it implies they are all the same. *Reminder: capitalise “Aboriginal” in the Australian context.* |
Australia, Canada, Taiwan | Tropenmuseum – Words Matter
Nathan Sentence Kadir O. University of Sydney Library – Aboriginal and Torres Strait Islander Cultural Protocols Flinders University – Appropriate Terminology, Indigenous Australian Peoples [2] |
aborigine/s
The Aborigines aborrigine/s |
The term “aborigine” was commonly used up to the 1960s, but it is now regarded as outdated and discriminatory. | Australia | University of Sydney Library – Aboriginal and Torres Strait Islander Cultural Protocols |
amalgamation | In regards to Aotearoa, the term “amalgamation” was used in British circles in the 19th century to promote interracial mixture between white men and Māori women. The promotion of miscegenation was rooted in problematic theories of “hybrid vigour” and desires to exterminate Māori people through intermarriage. This language appears, for example, in documents related to the New Zealand Company and Scots New Zealand Land Company, as well as missionary societies. | Aotearoa, mixed-race history | Carissa Chew - British colonial constructions of the “half-caste” category in world-historical perspective [3] |
ancient
tradition/al |
Terms like “ancient” or “traditional” imply that First Nation culture belongs in the past and is not part of the contemporary modern world. This can create a false dichotomy between First Nations people and modernity and perpetuates a myth that First Nations culture is stagnant and never-changing. In contrast, Western scientific practices are rarely referred to as “traditional”. | Australia | |
Aotearoa
New Zealand |
Aotearoa is the preferred Māori-language name for New Zealand today, and it is respectful to use this term, at minimum in addition to if not in lieu of “New Zealand”.
|
Aotearoa, New Zealand | Wikipedia – Aeotearoa [4] |
ATSI | This acronym for “Aboriginal and Torres Strait Islander” should be avoided as it is generally considered homogenising and disrespectful. | Australia | |
Ayers Rock | Uluru is the Aboriginal name for this significant site in Central Australia which should be respected and recognised. This recognition of Indigenous Australia is fundamental to social justice. Ayers Rock was a European name imposed on a section of Aboriginal Country. | Australia | Flinders University – Appropriate Terminology, Indigenous Australian Peoples [5] |
Black | Many Māori and Pasifika people identified as Black in the 20th century, i.e. the Polynesian Panthers Movement | Aotearoa, 20th century | Robbie Shilliam, The Black Pacific: Anticolonial Struggles and Oceanic Connections (London: Bloomsbury, 2015) |
blacks | Derogatory term for Aboriginal peoples | Australia | Flinders University – Appropriate Terminology, Indigenous Australian Peoples [6] |
blackfella/s
blackfellah/s blackfulla/s black fella/s black fellah/s |
Only acceptable when used by Aboriginal peoples to refer to themselves. | Australia | |
blood quantum
part-Aboriginal mixed blood/s mixed-blood/s full blood full-blood/s half-caste/s half caste/s quarter-caste/s quarter caste/s octoroon/s mulatto/s/es hybrid/s |
Terms like “part-Aboriginal”, “mixed blood”, “full blood”, “half-caste”, “quarter-caste”, etc. are considered offensive. You should never quantify to what degree a person is Aboriginal based on their bloodline or skin colour. Also see “half-caste”. | Australia, mixed race history | University of Sydney Library – Aboriginal and Torres Strait Islander Cultural Protocols
Carissa Chew - British colonial constructions of the “half-caste” category in world-historical perspective [7]
|
boat people | The term usually refers to the Southeast Asians who tried to migrate to Australia by sailing in boats, especially after the Vietnam War. It is sometimes used negatively towards Australians of Southeast Asian descent. | Australia, Southeast Asia | |
boong/s
bong/s bung/s |
Pejorative for Aboriginal people in Australia, first used in 1857 by JD Lang. “Bung” was English slang for “dead” or “dysfunctional”, from which it originates. | Australia | |
boonga/s
bunga/s boonie |
Derogatory term used in New Zealand to refer to Pacific Islanders. | New Zealand, Pacific Islands | Wikipedia – List of ethnic slurs [8] |
Chief/s
Kings Queens |
Aboriginal people did not, and do not have chiefs, kings and queens. See Elders (below).
|
Australia | Flinders University – Appropriate Terminology, Indigenous Australian Peoples [9] |
coloured/s | Derogatory term for Aboriginal peoples | Australia | Flinders University – Appropriate Terminology, Indigenous Australian Peoples [10] |
coon/s | As well as being a pejorative term for people of African heritage in the USA (and beyond), the term “coon” is a derogatory term for Aboriginal Australians | Australia, USA | |
Country | The term “Country” describes the area of land associated with an Aboriginal or Torres Strait Islander nation, clan or culturally distinct group. In addition to referring to a physical location, “Country” can also infer the cultural relationship a group has with the land, and its responsibilities to care for the land. Country when used in this context should always be capitalised. *Reminder: capitalise “Country” in the Australian context* | Australia | |
Deceased persons | Material containing the names, images, and voices of deceased people from Aboriginal and Torres Strait Islander communities require a content warning, as may cause sadness or distress. | Australia | Wikipedia – Australian Aboriginal avoidance practices [11] |
discovered | Do not perpetuate the narrative that Captain Cook “discovered” Australia. He was the first Englishman to map the east coast of “New Holland”. | Australia | Flinders University – Appropriate Terminology, Indigenous Australian Peoples [12] |
Dreaming
Dream Time Creation Time |
“The Dreaming” or “The Dreamings” are preferred terms. “Dream Time” is less appropriate because it implies it is a period of time that has finished. | Australia | Flinders University – Appropriate Terminology, Indigenous Australian Peoples [13] |
Elder/s (of the past and present) | An Aboriginal Australian Elder is someone recognised within their community as a custodian of cultural knowledge and law. It should be noted that age isn’t a prerequisite and doesn’t automatically make someone an Elder. The important thing is that the community recognises the individual as an Elder. “Elder” used in this context should always be capitalised.
|
Australia | Australians Together – Connecting Locally with Indigenous Communities [14]
|
First Australians | Generally not preferred as Aboriginal and Torres Strait Islander peoples predate “Australia” by thousands of years. Use “First Nations” instead. | Australia | |
First Nation/s
First People/s |
Alongside “Aboriginal Australians” and “Indigenous Asutralians”,, “First Nations” is sometimes a preferred term for Indigenous people in the lands now known as Australia. It is more commonly used by Indigenous peoples in Canada, however.
*Reminder: capitalise “First Nations” in the Australian context* |
Australia, Canada | Kadir O. |
gin/s
lubra |
Derogatory and racist terms for Aboriginal women in Australia. | Australia, women’s history | Owl apps – List of ethnic slurs by ethnicity [15]
The Racial Slur Database - Gin [16] |
gin jockey/s | Pejorative for a white man having a sexual relationship with an Aboriginal woman in Australia | Australia | Wikipedia – List of ethnic slurs [17] |
half-caste/s | The term “half-caste” was introduced to Australia and Aotearoa in the early 19th century, with derogatory implications. Also see “amalgamation”.
Most notoriously, the construction of the “half-caste” category played a role in the justification of the forced removal of the Stolen Generations from their families in Australia, which began in 1869 but continued until 1969. The Aboriginal Protection Act of 1886 in Victoria was commonly known as the “Half Caste Act”. |
Australia, Aotearoa, mixed-race history | Carissa Chew - British colonial constructions of the “half-caste” category in world-historical perspective [18] |
hori | Derogatory term for the Māori by European New Zealanders | Aotearoa | Wikipedia – List of ethnic slurs [19] |
Indigenous | Similar to the term “Aboriginal”, “Indigenous” (with a capital “I”) is still used quite widely but is perceived by some as a homogenising term. It is inclusive of both Aboriginal peoples and Torres Strait Islander peoples. The term “Indigenous” is still used by the Australian Commonwealth Government. | Australia | University of Sydney Library – Aboriginal and Torres Strait Islander Cultural Protocols |
Knowledge/s | When discussing First Nations science or epistemology, “knowledges” should be pluralised. This is to reflect diversity by acknowledging the existence of more than “a single homogenous body” of Indigenous-derived information. Only use the singular “knowledge” if you are referring to a specific element of First Nations knowledges. | Australia | University of Sydney Library – Aboriginal and Torres Strait Islander Cultural Protocols |
Muri
Goori Koori Palawa Nunga Yolngu Anangu Noongar |
These are the preferred geographical identities of some Aboriginal peoples in Australia. For example, an Aboriginal person from New South Wales living in Queensland may self-identify as “Koori” rather than “Aboriginal”.
● Murri – Queensland, north west New South Wales ● Noongar/Nyoongah – south west Western Australia ● Koori – New South Wales • Goori – north coast New South Wales ● Koorie – Victoria ● Yolngu – Arnhem Land, Northern Territory ● Anangu – Central Australia ● Palawa – Tasmania ● Nunga (not always a more appropriate term* see below) – South Australia ● Ngarrindjeri – SA - River Murray, Lakes, Coorong people ● Torres Strait Island Peoples ● Murray Island Peoples ● Mer Island Peoples There are also local names for particular Aboriginal and Torres Strait Islander language groups, for example “Gamilaroy” (NSW) or “Pitjantjatjara” (NT/SA). |
Australia | University of Sydney Library – Aboriginal and Torres Strait Islander Cultural Protocols
Flinders University – Appropriate Terminology, Indigenous Australian Peoples [20] |
mythology/ies
myth/s story/ies folklore legend/s |
Terms such as “myth”, “mythology”, or “story” give the impression that information from Dreaming (see above) is not true or is trivial, only happened in the distant past, or that they are fairy tales rather than creation stories. Generally, we do not use these terms to describe the creation stories of other religions. | Australia | University of Sydney Library – Aboriginal and Torres Strait Islander Cultural Protocols |
Nation/s | It is common for Aboriginal people to introduce both their nation and their clan group. | Australia | University of Sydney Library – Aboriginal and Torres Strait Islander Cultural Protocols |
native/s | Avoid using the term “native” to describe First Nations people. It is considered dehumanising, and only acceptable when referring to flara/fauna. | Australia | University of Sydney Library – Aboriginal and Torres Strait Islander Cultural Protocols |
Nunga | Some people use ‘Nunga’ in general reference to Indigenous peoples who reside in and around the area of Adelaide. Many Indigenous South Australians prefer people not to presume the right to use their word “Nunga”. | Australia, Adelaide | Flinders University – Appropriate Terminology, Indigenous Australian Peoples [21] |
Our/s | It is disliked when (white) Australians refer to Aboriginal people as “ours”. First Nations peoples do not belong to anybody. | Nathan Sentance | |
Pākehā | Māori-language term for white New Zealanders, or to connote a “selfish person” in the present day. | Aotearoa | Robbie Shilliam, The Black Pacific: Anticolonial Struggles and Oceanic Connections (London: Bloomsbury, 2015) |
Pasifika | Term used in Aotearoa for migrants from the Pacific regions, i.e. non-Māori Pacific peoples. Coined by government agencies. | Aotearoa | Robbie Shilliam, The Black Pacific: Anticolonial Struggles and Oceanic Connections (London: Bloomsbury, 2015) |
[Paternalistic language] | Avoid phrasing like “the University of Sydney Library is preserving First Nations languages” as it dismisses the agency and effort of the First Nations people working hard to preserve their languages. If working on a project related to First Nations people and culture, when communicated, the emphasis should be placed on the collaboration between the Library and the relevant First Nations community if it complements the work that the community is already doing. | Australia | University of Sydney Library – Aboriginal and Torres Strait Islander Cultural Protocols |
petrol sniffer | Derogatory term for Aboriginal people in Australia | Australia | University of Sydney Library – Aboriginal and Torres Strait Islander Cultural Protocols |
religion | “Spirituality” or “spiritual beliefs” is preferred | Australia | Flinders University – Appropriate Terminology, Indigenous Australian Peoples [22] |
settlement/s
encounter/s |
Be cautious when using these terms as it can minimise the brutality of colonisation on First Nations peoples and lands and can ignore that Australia was not settled peacefully and there was continuous First Nations resistance. Preferred terms are “invasion”, “occupation”, or “colonisation”. | Australia | University of Sydney Library – Aboriginal and Torres Strait Islander Cultural Protocols |
Torres Strait Islanders
The Torres Strait Islanders |
The preferred term is Torres Strait Islander Peoples.
“The Torres Strait Islanders” is deemed less appropriate, as it implies they are all the same. About 80% of the Torres Strait Island population now resides outside the Torres Strait and as such, local terminology such as Murray Island Peoples and Mer Island Peoples is also used (see above). *Reminder: pluralise “Peoples” in this context* |
Flinders University – Appropriate Terminology, Indigenous Australian Peoples [23] | |
Traditional Owner/s
Custodian |
It is common to hear the term “Traditional Owner/s” used to refer to a First Nations person or community that is directly descended from the original First Nations inhabitants of an area and is culturally connected to their Country. The term “Custodian” over “Owner” is preferred by some First Nations people as it is more reflective of their philosophy. Many First Nations people see their connection as working conjointly with the land rather than “owning” it in the Western sense, whereas some First Nations people prefer “Owners” to assert sovereignty and dispel terra nullius. | Australia | University of Sydney Library – Aboriginal and Torres Strait Islander Cultural Protocols |
tribe/s
clan/s band/s horde/s moiety |
“Aboriginal peoples” or “Aboriginal nations” would be the preferred alternatives. | ||
Uncle/s
Auntie/s Aunty |
The title Uncle or Aunty is often bestowed by a First Nations community on their Elders. Some Elders may choose to be known by this title publicly, while others might reserve it for use in personal settings. It is best practice to ask an Elder if they wish to be referred to as Uncle or Aunty before adopting these titles. When using these terms, always capitalise Uncle and Aunty and Aunty should always be spelt with a ‘y’ not an ‘ie’. | Australia | University of Sydney Library – Aboriginal and Torres Strait Islander Cultural Protocols |
Uncle Tom/s
House nigger/s |
Terms borrowed from the USA to refer to Māori policemen, seen as traitors to the Māori and Pasifika Polynesian Panthers movement (which was inspired by Black Power). | Aotearoa, 20th century | Robbie Shilliam, The Black Pacific: Anticolonial Struggles and Oceanic Connections (London: Bloomsbury, 2015), 64. |
urban / remote | There is a longstanding implication that “urban” Aboriginal and Torres Strait Islander people and culture are “less Aboriginal” than “remote” people and culture. The false idea that “real” Aboriginal people live in Arnhem Land or the Central desert, and that only “remote” First Nations people and cultures are “really Aboriginal” is highly problematic and harmful. Because of this, you should only use terms such as “remote” to refer to geographical location and access to services. | Australia | University of Sydney Library – Aboriginal and Torres Strait Islander Cultural Protocols |
vegemite | A popular breakfast spread in Australia. Due to its dark colour, it has been used as a slur towards Aboriginal Australians.
Since it is made of yeast extract, some Aboriginal Australians tried to use Vegemite to make alcohol after the government's ban on alcohol sales in Aboriginal settlements due to high alcohol abuse rates. The slur is, therefore, related to the “drunk native” stereotype, too. |
Australia | Kadir O. |
voyagers vs. islanders | The binary of “voyagers” (i.e. European explorers) and passive islanders erroneously suggest that Indigenous peoples were not conducting their own voyages prior to European contact. | ||
White Australia Policy | This policy (effective between 1901-1950) prevented the migration of non-European peoples to Australia. The idea was that Australia was a 'white island' in the “sea of Asians”; therefore, if left unregulated, Australia would quickly turn into an Asian country. | Australia, 1901-1950. | Kadir O. |
wog | Generally refers to people of Mediterranean descent (Italians, Greeks, Turks, Lebanese, etc.) who migrated to Australia. It is often used derogatorily, but some “wogs” started to take pride in the word in recent years. (One of Australia's most popular YouTube channels is “Superwogs”, for example, which is run by an Egyptian and a Greek Australian) | Australia, Greece, Turkey, Lebanon, Italy | Kadir O. |
yellafella/s | Derogatory term for Aboriginal peoples | Australia | Flinders University – Appropriate Terminology, Indigenous Australian Peoples [24] |
yellow peril | The fear that Australia would become an “Asian country”. See “White Australia policy” |